看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
客人要離開時 主人說的"我送你" 用英文是應該怎麼說呢? 查了YAHOO字典"送行"是see off 感覺應該不是 今天老闆要我送外國客人離開 一時間還真的不知該怎麼說 follow me? let me lead u? this way? 順帶一提,德國人講英文是不是沒什麼口音呀, 倒是對他們來說,我講的應該有很濃厚的台灣味吧 Orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.34.25.23
ken1325:Hey, man. Get out of here. 07/12 22:28
Widder8:也許可以用walk? http://0rz.tw/Kuj3x see No.2 examples 07/12 22:41
Widder8:就我個人遇過的幾個德國人,他們講英語都有個很明顯的特徵 07/12 22:42
madpier:let me walk you out 07/12 22:43
Widder8:,子音異常清晰,尤其是送氣音特別明顯,當然,這只限於我 07/12 22:43
Widder8:遇過的那幾個德國人而言~ 07/12 22:43
aquariuX:let me walk you out 07/12 22:44
tastyWhale:謝謝鄉民們 XD 看來walk u out 是最洽當的!!! 07/12 23:03
staycool0331:walk someone out. 07/12 23:52
staycool0331:to accompany someone out, walking. I'll walk you 07/12 23:52
staycool0331: I'll walk you out. The exit is hard to find. 07/12 23:53
YummyBynum:原來是let me walk you out阿!! 07/13 10:45
priv:我認識的德國人腔調都滿明顯的啊 07/13 11:34
priv:不個我覺得那個腔調相當好聽就是了 07/13 11:34
balloon:escort you out... lol 讓我護送你出去~ 07/14 08:50
sneak: let me walk https://noxiv.com 08/06 07:35
sneak: I'll walk y https://daxiv.com 09/06 23:58
sneak: //0rz.tw/Ku https://noxiv.com 12/02 18:18
muxiv: 原來是let me w http://yaxiv.com 04/13 22:34