作者pkuguy (janice)
看板Eng-Class
標題Re: [請益] 籃球打得還可以怎麼說?
時間Fri Jul 13 16:26:22 2012
我之前有買林書豪的英文原文書傳記來看,
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=F012681860
第一句你除了so-so外,也可以用
My basketball skill is just OK, but not great. 來表示你打得還可以,還好。
用句子來說明可說 Although I play baseketball, I am not so good at it.
如果你要說打得「好」,可用 I can play basketball well.
或 I play basketball with marvelous/great skill.
但一般比較少用副詞來說「還好」。
你也許選句不用副詞的說法:
I am an ordinary basketball player.
※ 引述《mints (floating cloud)》之銘言:
: 請問一下,我的籃球打得還好的英文,除了My basketball skill is "so-so"之外
: 還有其他說法嗎?
: 如果要用I can play basketball...後面要放什麼字?
: 另外用so-so表示是對的用法嗎?
: 感謝各位的指點!
--
※地獄※
http://b5.ctestimony.org/200204/020423ttdy.htm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.243.238
推 ExpoEmblem:國中老師有沒有說過 有although就不可以有but 07/13 20:50
→ ExpoEmblem:有but 就不可以有although(丟筆) 07/13 20:51
※ 編輯: pkuguy 來自: 111.248.245.143 (07/14 10:23)
→ pkuguy:一時失察,謝謝提醒。 07/14 10:23