※ 引述《SaraV (Sara)》之銘言:
: "Just days before her government poses questions to pipeline proponent
: Enbridge at the joint review panel examining the Northern Gateway, Clark told
: Postmedia News that while she understands the national economic importance of
: the pipeline, she’s not convinced yet it’s in the best interests of British
: Columbians."
: 我差點掉下八
: 這裡的pose不應該是過去式嗎?
: 但這又是新聞上的東西 不可能錯吧@@???
: 來自http://0rz.tw/55SfG
我覺得這裡的確應該要用過去式
雖然新聞工作者通常都有比較好的寫作訓練
報社雜誌社也都有校稿員 但這不代表他們不會犯錯
或者所有他們寫出來的句子都是好的、正確的表達
看台灣報紙就好,報社也是有主編輯、主編審稿,專人校稿,
但偶而還是會看到一些錯字、表達不清的語句在報紙上
所以,請不要覺得新聞上的寫作都是百分百正確的
我以前(在美國)上研究所的進階寫作課時
教授會拿大家寫的文章段落檢討
我也驚訝地發現其實很多美國人的寫作能力並不好
即便(社會科學類的)研究所學生 也會有一些寫作錯誤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.80.240.245