推 l10nel:不及物的放置(物體本身做主詞)是lie,所以答案是lain, 07/23 11:32
→ l10nel:lay是及物的放置,主詞不能是被放置的物體,這裡不能用。 07/23 11:33
→ priv:原 po 對主被動還有及物/不及物的觀念要再加強 07/23 11:33
→ l10nel:我查到的各大字典AHD,Random House,Collins,M-W都把lay作 07/23 11:38
→ l10nel:不及物的lie的解釋標記為nonstandard,也就是比informal 07/23 11:38
→ l10nel:非正式用法還更處於不廣為接受的階段,儘管很多人這麼誤用, 07/23 11:39
→ l10nel:在學英語的前提下還是要學標準standard英語,應該避免lay。 07/23 11:40
→ l10nel:(註:informal用法仍屬standard。) 07/23 11:42
→ dunchee:選 1)lie (verb) -> 3a (特別是第三個例句) 07/23 11:50
→ dunchee:原句子主要的意思倒不是在說機器的放置位置/被誰放(誰放置 07/23 11:51
→ dunchee:誰,你查的lay) 而是這機器處於"unused"的狀態(比較3a的說 07/23 11:52
→ dunchee:明) 07/23 11:52
→ dunchee:至於你查的lay informal ...LIE 別忘了看後頭的usage note 07/23 11:54
→ dunchee:所以問題倒不是在於是否informal(informal也是有分的),而 07/23 11:54
→ dunchee:是usage note另外註明了..(你自己看。這類的即使是美國人 07/23 11:55
→ dunchee:自己的考試也會是錯的) 另外參考: 07/23 11:55
→ dunchee:(你自己看 lay/lie 和 layed/laid 這作者有將這些內容 07/23 11:57
→ dunchee:出書,他的對象是一般美國人,換句話說他寫的內容/要點出 07/23 11:57
→ dunchee:的是一般美國人也會犯的錯誤 07/23 11:57
→ unfaith:萬分感謝1大、p大、d大的不吝指教!由衷感謝! 07/23 12:21