看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Maybe a long life does have to be filled with many unpleasant conditions if it's to seem long. But in that event, who wants one? ^^^^^^^^^^^^^^^^^ 想請問原句是it is to seem long嗎? 這是什麼用法? 最後的who wants one, one是指a long life嗎? PS:出自CATCH-22 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.236.35.121
Tenka:it has 08/13 23:31
DarkD:be to的用法,差不多是"注定"的意思 08/14 06:12
DarkD:整段意思是: 如果人類會活得很久但卻都活得不快樂,沒人會想 08/14 06:15
DarkD:要這樣的長命百歲。準確說one=a long but unpleasant life 08/14 06:16
DarkD:不太清楚catch-22,be to這邊翻注定可能比較怪.. 08/14 06:20
DarkD:但簡單說他這邊表達的是個條件: 如果人類長命 08/14 06:21
hollowable:懂了 感謝解答!! 08/14 09:13