作者nthui (呆子)
看板Eng-Class
標題[單字] rice pudding
時間Thu Aug 23 20:36:44 2012
很好奇 為什麼豬血糕要翻成 brown rice pudding
pudding 是要指[甜點的布丁]解釋它方正的外形
還是指英國的特色美食[血腸]把豬血跟一堆食材灌在一起
如果是指後者 那 rice pudding 直譯成[米布丁]是不是會很奇怪啊~
麻煩大家幫我指點一下 感謝
--
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
-- Benjamin franklin
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.202.48.60
→ dunchee:沒為什麼,那是中式英文,不用去理會 08/23 21:57
→ dunchee:dunchee.blogspot.com/2007/06/blog-post_7196.html 08/23 21:58