推 Realthugz:就最近的意思阿... 08/24 00:21
→ priv:lately = recently,他最近有沒有打電話回家 08/24 10:25
→ priv:照字典說明,通常 lately 用在完成式,不用在簡單過去式 08/24 10:26
→ priv:其實我不懂原 po 有什麼好不懂的,查了字典看不懂? 08/24 10:26
→ priv:還是根本沒查字典就上來問? 08/24 10:26
→ chinhua1113:我查過字典,只是不知道為啥lately要擺後面 08/24 11:53
→ chinhua1113:我很訝異我的字典沒有出現此單字,我是線上查的 08/24 11:55
→ chinhua1113:第一個yes的回答可以回答twice a week嗎? 08/24 11:58
→ Puffer007:this week & a week 回答起來意思不一樣!!你要的意思是? 08/24 12:11
→ chinhua1113:我要意思是為啥我不能用a week回答~因為我覺得差不多 08/24 12:14
→ priv:建議原 po 先想好到底要問什麼表達什麼 08/24 12:16
→ priv:為什麼「要加 lately」和「lately 為什麼要擺後面」 08/24 12:16
→ priv:就我的理解是兩個不一樣的問題 08/24 12:16
→ priv:he's called twice this week 是這星期他已經打過兩次了 08/24 12:17
→ priv:和 He calls twice a week. 他每星期打兩次電話是不一樣的 08/24 12:18
→ dunchee:"為啥lately要擺後面"-> 08/24 23:34
→ dunchee:副詞的擺放位置很多,"擺後面"是一個很常碰到的位置,但是 08/24 23:36
→ dunchee:文法解釋只能到此為止,因為一個字不能無意識的隨意亂放, 08/24 23:36
→ dunchee:所以剩下的就是個別字的用法,這個字典有。一個字典查不到 08/24 23:37
→ dunchee:就多查幾個。如果你覺得這樣子很麻煩,那麼還有個方法--> 08/24 23:37
→ dunchee:直接將你不會的/不熟悉的字的用法學起來 08/24 23:38
→ dunchee:"a week"不是不可能,只是可能的情況會比較罕見。學語言很 08/25 00:36
→ dunchee:多時候需要學的是"他們的慣用說法",不需要在罕有情況裡頭 08/25 00:36