看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《selfimport (爽)》之銘言: : 我們英文老師說...中翻英的電子辭典啦、字典啦應該要燒掉 : 要用英文學英文 這樣學到的英文才能活用 : 才不會死板板 : 大家覺得呢? : 我有試著這樣做 : 可是當我看這單字的英文解釋 解釋裡又有我不懂的單字 : 於是我又去查解釋裡單字的意思 但解釋裡的那個單字的解釋又有我不懂的單字 = = : 好像繞口令XD : 總之我到最後愈查愈遠 就不了了之了 1. 什麼樣的人適合用英英字典 我以我最熟悉的朗文當代辭典為例子說明 以下這個網頁列出了朗文用來寫字典定義的單字 沒有詳算,差不多只有2200字而已 http://www.cs.utexas.edu/~kbarker/working_notes/ldoce-vocab.html 因為台灣的教材設計沒有完全照英文的字頻去設計 所以當然並不是有 2200 字的單字量就可以順利使用英文字典 但是以高中畢業學了 6000 字的單字來說 就算沒有涵蓋九成,也絕對有七、八成了 所以絕大多數的人高中畢業程度就我相信可以用英英字典 一般人國中畢業可能會較為吃力,但是如對英語有一定興趣的學生 以單字量的層面來說,其實不見得就不夠 就差在是不是能習慣去閱讀全英文的東西 2. 要買什麼字典 我個人雖然是相當推薦朗文當代辭典 (LONG Dictionary of Contemporary English) 但是只要看得慣,任何一本 Advanced Learner 等級的字典,看得慣應該都不錯 原 po 可以使用朗文的線上字典看看 http://www.ldoceonline.com/ 內容上比 LDOCE 第五版少一點、舊一點,但是以免費字典來說也是相當不錯 Basic Learner 收錄的單字太少,初學如果沒有人指導 事實上是不太實用的,而且很快就會不敷使用 而非 Learner 型的字典,所使用的定義單字範圍過廣 比較適合英文實力不錯,已經非常習慣看英文文章的人使用 3. 怎麼利用 對於進階、高階的人來說當然就是全面性的使用 我自己應該算是進階學習者,LDOCE 目前使用二年 已經非常習慣使用它,定義、發音、用法多半都是靠它 但是對於剛結束初階階段的人來說這是的確會有一定的困難度 首先是發音部份,因為英英字典裡面沒有一本是用 KK 音標的 所以一般人可能音標就先看不懂了 如果對發音不是有一定的掌握,可能就只能靠真人發音,又怕會有差錯 定義方面有些比較抽象性的單字 在高級學習字典中其實不免有「解釋得不夠清楚」的毛病 因為他受限於他的 defining word,許多的字都使用「操作型定義」 所以你如果原本不曉得這他的中文是什麼 有可能就算看得懂定義所有的單字,也只有模糊的概念 這是無可厚非,因為翻譯是一門學問,你看到別人的翻法也是以前的人花很多時間 去研究、去推敲出來的,並不是隨便寫寫 (就好像我們學數學要背的數學公式,有些是花了數十年、百年才證明出來 如果你沒看過證明,證不出來那當然也很正常) 如果遇到這種單字,可能真的想半天還不如看一下英漢是怎麼寫的 (我到現在每年也還是會開幾次 yahoo 字典,雖然我真的覺得它很差) 所以要怎麼用? 其實中學畢業之後學到六千字,常用的核心單字不過三千個上下 而多益用的單字總共也不過七、八千字 所以當你想要從課本畢業、去讀全英文的東西時 我們要做的其實並不是要貪多一直去學我們沒背過的單字 反而更重要的是「你原本就會的那些單字」 你覺得你認識那些單字,但是你真的會嗎? 課本、電子字典、Dr. Eye,都是大家愛用的 但是用中文去定義英文,先天上就隔了一層,很容易有模糊、錯誤的認知 再者,語言這種東西有一個特性,越是少用到的字辭,他的意義一定是越單純 反過來說,越常被人用到的單字,其用法、意義,一定會不斷地被擴充 這才是全英文閱讀的時候較難掌握的部份 所以很建議的就是,就算是認識的單字,遇到不確定的用法 就趕快查英英字典參考 高級學習字典其實可以說就是為了這個目的存在的 除了解釋和例句以外,重要的單字,學習字典通常會在旁邊 標示同、反義字及其解釋,還有這個字該怎麼搭配(collocation) 以學生來說非常的實用 而且一般英漢字典容我說一句就是,通常太舊 二十年前到現在內容並沒有太大的進步 所以定義上收錄都不如目前比較有名的英英字典來得新 很多你查英漢字典百思不解的東西,有時候查了英英一下就迎刃而解了 其實也有雙解辭典(朗文也有出) 優點就是一本搞定,但是缺點就是因為要塞中文的解釋和例句 所以同樣的厚度只能收一半多的單字 且雙解也會比英英來得舊一點(因為需要翻譯的關係) 是不是符合需求就看個人了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.23.102 ※ 編輯: priv 來自: 140.113.23.102 (08/25 16:31)
Realthugz:推 發音我偶爾參考Chrome附的google字典 還算方便 08/25 17:10
Realthugz:尤其那種英文借來的外來語 08/25 17:11
qbk:很實用的一篇 推! 08/25 17:28
unfaith:推P大! 08/25 18:28
moyamoya:很棒的一篇 推! 08/25 19:40
ntust661:推推~ 08/25 20:50
crystalocean:推! 08/25 21:59
hopeliu:推p大 08/26 00:01
lin10eagle:推! 每位回答原PO的大大我都有看,真的給了我一點新的 08/26 00:04