看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《r862458 (鴻海體制)》之銘言: : Dear sirs : G'day, Can someone help me to answer my question? : I'm an engineer, I have to write a few emails a day to a supplier. : (the same person) : Do I use "Dear xxx" for each email. : my leader told me that I have to use "Dear xxx" every time for respect. : My ex-job. I used to work with CISCO company. : when I got customer's email from CISCO. (they are American) : They don't use "Dear xxx" every time.. : Please advise your comment for my question. : Thanks 在英文書信中,用「Dear someone, 」作為開頭是很常見的, 特別是用在「不是你的朋友」、「你的同事」、「你的客戶」, 在這裡,中文翻譯並不是「親愛的某某某」, 而是「尊敬的某某某」or「敬愛的某某某」,是一種表正式的用法。 又或者,你和某個朋友的感情只是泛泛之交時,也可以用「dear xxx, 」。 是你的熟人,好友,親人,開頭請不要用「dear xxx, 」 因為這通常是發生什麼重大變故時才會用, 例如:要分手了,家裡有人怎樣了.... (所以有一所曲子叫作Dear John.....) 那給熟人的信要怎麼寫呢? 就用Hi, Hey,或是直接叫名字就好了。 同理,正式書信的結尾會用best regards, 但是給朋友的就用BR就好了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.228.162.206
priv:KJ 出現了耶 >//////< 09/03 10:47