看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
這段句子是有關汽車設計的資訊 Provide “follow me home” function (“headlamp time delay” after key is removed from ignition with headlamps on) 我翻譯起來是如下: 提供前燈延遲關閉功能 。(在鑰匙已經離開前照燈點火的狀態下,前燈會延時關閉) 但還是覺得好不通順!!!!不太了解這句話到底在講啥功能>< 功力好弱!!!可以請教板上的達人這句話到底該怎麼翻才適切? 非常感激大家>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.82.105.52 ※ 編輯: terrences03 來自: 115.82.105.52 (09/03 02:50)
linzh:這功能是說在你鎖好車子後 大燈還能持續提供一段照明時間 09/03 03:12
linzh:有時候停好車後 四周又烏漆嘛黑時 這功能就很方便 09/03 03:13