推 coldeye:謝謝你的回應~我用你提供的關鍵字backshift找到了不少 09/03 15:54
→ coldeye:資料 對這種用法總算瞭解不少 09/03 15:55
→ coldeye:可以問一下我的例句(1)中的as then就是when then的意思嗎? 09/03 15:56
→ l10nel:這個as比較像是表示原因,不是when。至於then,意思很不 09/03 16:45
→ l10nel:明確,最好知道前一句或整段在說什麼,this/experience指 09/03 16:46
→ l10nel:什麼,才可以確定。as和then確實是分開的,as引導一個子句, 09/03 16:47
→ l10nel:then是獨立的修飾整句的副詞。其他地方出現because then或 09/03 16:50
→ l10nel:for then時,意思多半是「因為這一來,……」,但這裡我很 09/03 16:50
→ l10nel:難套上這個意思。我猜,原意有可能要讓then修飾前一句:We 09/03 16:52
→ l10nel:encourage...do this, then, as people find... 這只是猜測 09/03 16:53
→ l10nel:,最好找到前後文。如果真的不行,去掉then也無礙。 09/03 16:56
推 coldeye:前文是Anyway both of you are welcome to post your 09/03 16:58
→ coldeye:experiences on Facebook anytime. 09/03 16:58
→ l10nel:這樣看來,我認為那個then用得不好,沒太大意義,不如去掉 09/03 17:28
推 tucson:如果把as then 看成becasue then 這樣如何? 09/04 00:07
→ tucson:但這樣解決語意根本不通所以不能把as then看成becasue then 09/04 00:09
→ tucson:比較同意是把 then 去掉 留下as 就好 09/04 00:09
推 zofloya:請問l大,這句需不需要把tomorrow改成the next day? 09/04 13:04
推 zofloya:還是說這裡的tomorrow會有兩種解釋? 謝謝 09/04 13:10
→ zofloya:不好意思,再問一下如果這一句主詞I改成He,用法也一樣嗎? 09/04 13:20
→ l10nel:這裡的tomorrow不必改the next day,tomorrow也只有一個 09/04 13:26
→ l10nel:意思,以now/today為參考基準的下一天。需要在tomorrow和 09/04 13:27
→ l10nel:the next day之間轉換的時候是從直接引述變成間接引述時。 09/04 13:28
→ l10nel:不管主詞是誰都一樣。 09/04 13:34
→ zofloya:thanks a lot 09/04 16:56