→ priv:雖然不覺得這是一句很好的英文,不過專注在你的問題上 09/04 11:54
→ priv:不用,兩個都不要加 the 09/04 11:54
→ foamb:感謝! 那哪些地方不好~ 該怎麼改呢? 09/04 11:56
→ foamb:因為我也是憑印像拼湊出來的 不曉得對不對 09/04 11:56
→ priv:我覺得這句話有根本邏輯上的問題 09/04 15:16
→ priv:所謂 transcend 必定是從低往上超越,從侷限往外突破 09/04 15:17
→ priv:目前所謂的 technological singularity 並未來臨 09/04 15:18
→ priv:也就是說 humanity (人性、人類) 並沒有被 technology 超越 09/04 15:18
→ priv:那怎麼又會有,當人性超越科技的時候才能邁向更好的未來 09/04 15:19
→ priv:這樣的說法...比較難自圓其說 09/04 15:19
→ priv:也許是我個人的偏見,不過原句 transcend 應為 transcends 09/04 15:20
→ priv:其它部份文法上應該沒有太大問題 09/04 15:21
→ foamb:OK... 謝謝您! 09/04 17:26