看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
DEAR ALL : Cross would not elaborate on which services were involved. 想請問版上的朋友是否能幫忙翻譯一下這句的英文@@~感謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.55.206
priv:你這樣的問法很不適當 09/04 16:42
priv:如果不是搜尋得到誰知道這句前後文在講什麼 09/04 16:42
priv:另外就是,請依版規給試譯 09/04 16:46
ifonly0320:sorry~這是在網路的字典上給的範例的句子,所以真的沒有 09/04 17:39
ifonly0320:文~所以我才會上來問看看有沒有朋友能幫忙 09/04 17:40
priv:那這個網路字典可能是自己去網路上的文章爬文 09/04 17:45
priv:http://goo.gl/r9RGc 原文在此 09/04 17:45
priv:克羅斯拒絕透露哪些服務和此有關的細節 09/04 17:47
priv:elaborate 詳述/透露細節 09/04 17:47
hoch:哪一個網路字典啊? 09/04 17:48
ifonly0320:哇~感謝p大....這樣也被你找到原來的文章@@~感謝 09/04 20:41
sneak: 那這個網路字典可能是自 https://noxiv.com 08/06 07:42
sneak: 那這個網路字典可能是自 https://daxiv.com 09/07 00:03
sneak: 那這個網路字典可能是自 https://muxiv.com 12/02 18:21
muxiv: 文~所以我才會上來問看 https://muxiv.com 04/13 22:38