看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
原文: The moderator effects appear to make sense, yet they are purely the results of chance. 我試著翻譯是: 調節因子的效用呈現某些意義存在,但他們純粹是僥倖的結果。 因為不太確定,希望有人能贊同或是反駁這句話被翻譯的對錯 謝謝回覆的板友:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.36.57.108
Jiansiung:先假設 這句話前面應該有描述 the result 是什麼 09/24 11:53
Jiansiung:調節器效應看起來比較符合這些現象(前文應該有討論到) 09/24 11:56
Jiansiung:這些效應完全就是這個結果的原因(結果 前文應有提到) 09/24 11:59
Jiansiung:以上不一定正確 試著翻翻看而已 ... ... 09/24 12:00
Bolty:好像不夠白話,我會翻成"看起來有意義,其實只是碰巧發生的" 09/24 12:08
magic3658:中介因子的效果看似存在,但事實上只是碰巧出現 09/24 13:46
Bolty:"現象存不存在"跟"現象是否有意義存在"似乎是兩件不同的事 09/24 14:37
ahome22:謝謝J大,B大和M大:) 09/25 10:46