→ dunchee:(那當天在(午餐)food裡頭有頭髮的根數是0) 10/02 00:32
→ dunchee:你要麻煩一點的話: That was a she-found-zero-pieces-of- 10/02 00:32
→ dunchee:hair-in-the-food day. 但是沒必要這樣,因為整體 context 10/02 00:33
→ dunchee:(特別是配合影片) 很清楚,聽眾自然知道他指的是什麼 10/02 00:33
→ dunchee:2. 學著去體會/聽懂原用法。你會有這疑問就表示你對他的用 10/02 00:33
→ dunchee:法和意思不清楚。多去學習你不會的,這比換成你"以為"可以 10/02 00:34
→ dunchee:的用字對你的助益更大 10/02 00:35
→ dunchee:此處的 arguing 是gerund,它功能上是名詞,但是原動詞的 10/02 00:37
→ dunchee:意思/涵意仍在 (想像一對人在...比如blog上吵來吵去的樣子 10/02 00:37
→ dunchee:,想像那"動作") armument就只是名詞: 10/02 00:38
→ dunchee:(你沒加 s ,那麼就只是字典的 3 ,這不是不可以,但是在 10/02 00:40
→ dunchee:"生動性"上就是比原來的說法差 10/02 00:40
→ xolesson:喔喔!!第二個原本在想是不是你說的這樣XD 10/02 00:51
→ xolesson:第一個謝謝你>//< 10/02 00:51
→ xolesson:這場演講很有趣說ˊˇˋ 10/02 00:52