推 monkeywife:generation好像是指某特定年紀的"人" 10/09 23:25
→ monkeywife:但age是指年代 所以是指一個新的時間 時期 10/09 23:25
→ zofloya:你怎麼知道目標是以新"世代"為主軸,這主軸原文是中文嗎? 10/09 23:26
→ zofloya:這是把age翻成世代的人的問題,怎麼倒過來問為什麼是用age 10/09 23:28
→ dunchee:該不會是蘋果日報看來的? 不如看官方中文版: 10/10 03:22
→ dunchee:www.nba.com/rockets/chinese/new-age-underway_big5.html 10/10 03:23
→ dunchee:台灣很多媒體的報導也是用一樣的說法 10/10 03:23