看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問 hanging from the rafters 是什麼意思? 直譯的話是 吊在屋椽上 ,衍生的意思是什麼? 有一個句子是: The darkies were hanging from the rafters pop-eyed they were so scared. 還有, I don't exactly make them hanging from the rafters. 要怎麼理解? 謝謝解答。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.172.134.229
dunchee:1. 原來是出自"Gone With The Wind"。你可以自己用Google 10/10 23:08
dunchee:(Web/Books)找那段來看。這裡的"(were) hanging from the 10/10 23:08
dunchee:rafters"是有些誇張,但是也是離事實(字面意思)不遠 (那些 10/10 23:08
dunchee:黑奴在馬廄裡頭無處可逃,剩下的去處就是往上爬。詳情看小 10/10 23:09
dunchee:說內容(那一段),不會很難,你自己試著去理解) 10/10 23:09
dunchee:2. 你自己找出處。沒有 context 就只能從字面意思上去看 10/10 23:09
mrken:謝謝。 10/10 23:43