作者avocet (冷杉林間)
看板Eng-Class
標題[求譯] providing構句
時間Thu Oct 11 08:19:23 2012
原文:
Raptor-propagation permits also can authorize the taking of
non-threatened and non-endangered raptors and raptor eggs from
the wild for propagation purposes, providing the state in which the
activity is to occur also gives written authorization.
試譯:
假使計畫已排定並且出示書面授權,
在此狀況下該許可證也允許自野外捕捉非瀕危、
非受脅的猛禽及其卵以進行繁殖。
=======================================
如果沒有「providing...」那一串,
這句不難,
但加了那一串,
我想了大半天都譯不出滿意的句子。
請各位先進指點...
--
11 國家研究院 政治, 文學, 學術
1 Academy 研究 Σ科學學術研究院
3 BioMed 生醫 Σ 醫學.生命科學研究院
6 Ornithology BIO ◎鳥類學
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.1.46
→ hereafter:可以把providing那段看成under the condition of xxx 10/11 10:08
→ hereafter:也就是在什麼樣的條件下。試譯有點偏了 10/11 10:08
→ TouchAgain:providing/provided(that) = if 10/11 20:05