看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
有篇作業裡面有兩段 1.must, I die knowing that the longest piece of truth between us is anger?. 2.i don't know how to die knowing you are still so angry at me. 這兩段不是連起來的,中間有其他的 裡面都提到die knowing 我同學說某一段的die有渴望的意思 我老師(不是英文老師)說這語法怪怪的 請問一下die knowing要怎翻啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.235.12
kopfschuss:說誇張點 "為了知道某件事 拼到死都要知道","致死方休" 10/28 21:35
kopfschuss:只是兩段句子都怪怪的.. 10/28 21:38
kopfschuss:而且沒有上下文 不太知道要確切表達什麼意思 10/28 21:40
TouchAgain:應該是死去的同時"知道(意識)"著某些東西 10/28 21:43
ely6231:1.這句有這種感覺: 難道我要抱著...的想法到死? 10/28 23:45
ely6231:2. 你還在生我的氣我不知道要怎麼死 (有點怪... 10/28 23:48
ely6231:另外 渴望的用法應該是 die to do sth 10/28 23:48
ely6231: 或 die for 10/28 23:49
ely6231:通常用動名詞dying -> dying to do/ dying for 10/28 23:53
alixia:第一句的逗號是多打的吧?兩句中 die 與 knowing 都不用放 10/29 08:37
alixia:一起看。例:how can I go knowing (that) you'll never 10/29 08:39
alixia:forgive me. 10/29 08:39
sneak: 通常用動名詞dying https://noxiv.com 08/06 07:49
sneak: 難道我要抱著...的想 https://daxiv.com 09/07 00:08
sneak: 第一句的逗號是多打的吧 https://daxiv.com 12/02 18:24
muxiv: 說誇張點 "為了知道某 https://moxox.com 04/13 22:42