→ sauchou:英文部份是複製貼上,與對方回覆內容一致,感謝~~~~ 10/30 13:41
推 emia:quite當名詞用,請問是什麼意思。兩間公司真有趣 10/30 14:24
→ sauchou:我也不確定,但可能因為我有說:若多少KG可否便宜, 10/30 14:50
→ sauchou:對方回覆這個字"相當",能否解釋為量價相對(量多→便宜; 10/30 14:52
→ sauchou:量少→較貴) 10/30 14:52
※ 編輯: sauchou 來自: 60.250.140.158 (10/30 14:53)
※ 編輯: sauchou 來自: 60.250.140.158 (10/30 14:54)
推 seduction:會不會是他要打"quote"打成"quite"? 10/30 22:06
→ sauchou:@@"...很有可能耶!這樣就通順多了!!xD 11/08 10:28