批踢踢實業坊
›
看板
Eng-Class
關於我們
聯絡資訊
返回看板
作者
carolchou (加油)
看板
Eng-Class
標題
[求譯] 請問這句話這樣翻適切嗎?謝謝
時間
Mon Nov 19 00:19:19 2012
請問下面這段句子: *no visible injection point (not even if coincide with optical centre) On lamp assembled on the car * 不可看見進澆口(即便與光學中心重疊) 燈具裝配於車體上 不知道自己這樣翻是否適切?還有not even if 到底該怎麼翻才正確? 謝謝大家~>< --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.82.130.55