作者LONGSMOOKE ()
看板Eng-Class
標題[求譯] 先自愛 別人才會愛你
時間Sun Nov 25 16:47:31 2012
查過了英文諺語
只有不知自愛也不能愛人
句子如下:
He that is ill to himself will be good to nobody.
我想要表達的是
人要是不自愛,別人也不會愛你
(或者 人要先自愛,別人才會愛你)
那以下這樣說有正確,切中嗎?
還是有更貼切的說法呢?
Nobody will be good to the person who is ill to himself
麻煩各位高手指點 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.4.123
推 balloon:我會想用正面講法,不會想用反面..意思其實也是一樣的 11/26 01:34
→ balloon:people love those who love themselves. 11/26 01:34
→ LONGSMOOKE:謝謝 :)) 11/26 03:54