推 shiningspark:the rain is pouring 11/26 17:44
→ LONGSMOOKE:感謝 S 大 我想問下貓狗的說法 常用嗎? 11/26 17:47
→ LONGSMOOKE:會不會有點文言的感覺 11/26 17:48
→ shiningspark:哈 原來我文不對題 抱歉囉 這題請其他高手回答 :D 11/26 18:21
推 pupu41784:還滿常用的喔 至少我在國外有聽到過不只一次 11/26 18:52
推 fineting:there is a downpour yesterday 11/26 18:56
→ fineting:現在不用rain cats and dogs了 11/26 18:56
→ fineting:會被笑~ 11/26 18:57
→ chagrin:聽說下貓狗是老人家才會用的片語.... 11/26 19:35
→ hotfuzzmilli:What a deluge! 11/26 20:15
→ hotfuzzmilli:順帶一提,你的驚歎號前面可以不用空格啦XD 11/26 20:16
→ LONGSMOOKE:s 大沒有文不對題阿 只要是雨都可以 我都想學 11/26 23:03
→ LONGSMOOKE:PU大 是聽年輕人用的嗎XD (誠心) 11/26 23:04
→ LONGSMOOKE:fin大 & cha大 XDD 我的直覺有中 11/26 23:05
→ LONGSMOOKE:HOT大 COOL耶 小地方我不知道 感謝^^ 11/26 23:06
→ dunchee:"It's raining cats and dogs"這個idiom不是完全絕跡,但 11/27 00:24
→ dunchee:是也不是很尋常的很容易聽到的普遍說法。參考: 11/27 00:24
→ dunchee:另一個你需要注意的是你提到的中文「今天台北雨好大阿」對 11/27 00:25
→ dunchee:有兩種涵意(適用於兩種不同的context) 一個是仍在下雨的情 11/27 00:27
→ dunchee:況(表達"現在"的天氣情況),一個是雨停(一段時間)之後對於 11/27 00:28
→ dunchee:稍早之前的天氣情況所做的comment (兩者對應於英文所用的 11/27 00:28
→ dunchee:時態不同) 11/27 00:28