看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《YummyBynum (coalwood boy)》之銘言: : 大家好!! : 請問挑撥離間的英文怎麼說? : 例如:不要挑撥我們的感情喔!! : Don't stir up our friendship? : Don't ruin our friendship? : 感謝<(_ _)> " Don't try to drive a wedge between us." wedge原意為楔型物體, 因此,女生夏天常穿的楔型底(船型底)涼鞋叫做wedges, 楔型形狀的門擋叫做door wedges, 也可藉此將wedge引申為阻礙兩物體相接之物, 成為一個片語:drive a wedge between , 意思為挑撥兩方之間的關係。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.117.8.189
YummyBynum:哇嗚~ 感謝阿!!! 11/30 21:46
hotfuzzmilli:感謝分享! 11/30 23:46