看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
現在很多辭典都出了數位化版本 還有必要買紙質版嗎? 有必要: 數位平台幾年一換 而且各個平台上都需要重新購買 花費巨大 不如紙版一勞永逸 包管十年 沒必要: 查閱不便 而且網絡上有大量免費權威的辭典 中國的有道辭典甚至連例句都動態即時了 當然用的簡明釋義還是古董 大家怎麼看? 另大家比較推薦哪本雙解辭典 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.95.17.22 ※ 編輯: jueljust 來自: 101.95.17.22 (12/04 12:45)
noonee:依你的使用習慣和使用環境 12/04 12:52
noonee:有更多選擇的意思是能適應更多不同的狀況 不代表要淘汰哪個 12/04 12:52
noonee:看你平常唸書作息的環境和習慣挑選合適的就好 12/04 12:53
jueljust:謝謝建議 12/04 12:55
priv:對於沒空好好坐下來唸書的人來說抱一本大字典很不實際 12/04 14:58
priv:但是對於並沒有辦法隨身帶著電子裝置跑的人來說,還是要紙本 12/04 14:58
priv:以前用電子字典查會有內容太簡略的問題 12/04 14:59
priv:但是現在因為載具的變化,加上電子版的便利性 12/04 14:59
priv:我個人覺得兩者的效果已經至少是五五波了 12/04 15:00
priv:以我自己個人而言,買了 LDOCE5 之後紙本都沒翻過 12/04 15:00
priv:電子版卻很常在用,現在用日本人寫的程式把光碟轉成 epwing 12/04 15:01
priv:格式,可以在 Android手機/平板上用,就更是突破了攜帶的限制 12/04 15:02
tijj:紙本有個好處,可隨手翻閱,並沒有要特定查某個字,隨機靈感學習 12/04 15:05
jueljust:已經決定購買電子版 比起一本比磚塊更重 幾乎不會打開查 12/04 15:12
jueljust:閱的紙質版 寧可多花費一些購買真正會使用的電子版 12/04 15:12
campfire:我比較喜歡翻紙本的 光碟安裝後很少用 12/04 16:55
highandlow:很推薦買同意字字典,會更清楚用字的習慣 12/04 17:18
nogoya:不推雙解 只堆英英 12/04 17:53
priv:還有雙解電子版的水準和英英電子版差很多 12/05 10:11
jueljust:數位雙解版比英英差很多倒是真的 12/05 13:24
VegasNYC:請問 "雙解" 是什麼意思?? 12/06 04:08
priv:英英還有漢英漢解釋並列的字典就叫雙解 12/06 10:08
mind:我也是偏好紙本的,翻過查過的地方就給它做記號~ ^^" 12/06 20:53
sneak: 請問 "雙解" 是什麼 https://daxiv.com 09/07 00:11
sneak: 閱的紙質版 寧可多花費 https://noxiv.com 12/02 18:27
muxiv: 有更多選擇的意思是能適 http://yaxiv.com 04/13 22:45