→ priv:學習型字典定義單字會有限制,大部份是常用二千多字 12/05 22:44
→ priv:有這樣的限制,當然解釋同一件事,句子往往會比較長 12/05 22:45
→ priv:可是學習型有學習型的好處,如果實力不夠想要直接用比較高階 12/05 22:46
→ priv:的字典,第一個問題就是定義裡面會出現難字 12/05 22:46
→ priv:會比較精確、精簡這是一定的,但是單字看不懂就白搭了 12/05 22:47
→ priv:對中低階學習者來說也會比較容易進入查單字的無窮迴圈 12/05 22:47
→ priv:再者另一個會遇到的問題就是學習型字典收錄字數比較少 12/05 22:48
→ priv:工具這種東西往往沒有絕對的好壞,只有適用場合的差異 12/05 22:56
→ dunchee:"學習型..不夠精確"--> 這是"學習型"本身的限制,和"英英" 12/05 22:56
→ priv:我相信多用就會了解了 12/05 22:56
→ dunchee:無關 一個問題也是在於"learners"過份的將應付學校考試 12/05 22:56
→ dunchee:用的二元性絕對對錯心態套在字典上頭 12/05 22:57
→ dunchee:(真要扯精確的話,那麼英漢更是離譜) 12/05 22:57
→ dunchee:--字典本來就只是一個收納,一個整理,它無法應付/反映實 12/05 22:58
→ dunchee:際使用的*所有的*意思/用法變化 12/05 22:58
→ dunchee:(這現象在我們自己的國語辭典裡頭也有,多比較幾本。也可 12/05 22:58
→ dunchee:以找那種給小朋友看的來比較)(我在很久很久以前就放棄查國 12/05 22:58
→ dunchee:國語辭典,因為國文課本裡頭的東西很多都查不到) 12/05 22:59
→ dunchee:至於"英英字典"有沒有缺點?任何東西都會有優缺點,比例上 12/05 22:59
→ dunchee:的差別而已。(比如最明顯的就是--> 沒有中文(如果這算是缺 12/05 22:59
→ tijj:"扯精確的話,那麼英漢更是離譜" "和"英英"無關" +1 12/06 14:05
→ campfire:感謝高手提點@@ 12/06 22:26
推 bluefish520: 06/10 18:01