→ dunchee:1. 不如直接看...比如美國網站: 12/15 00:21
→ dunchee:自己點來看個別產品照片比較看看(比如我點了 Skins ,但是 12/15 00:22
→ dunchee:裡頭的產品(說明/照片)很多是case 12/15 00:22
→ dunchee:另外生產公司也要注意一下。有的"外國"公司(英文非母語)在 12/15 00:23
→ dunchee:的英文有問題 12/15 00:24
→ dunchee:這個就是"skin" (基本上是個"sticker") (by Apple,至少英 12/15 00:24
→ dunchee:文不會出問題) 12/15 00:24
→ dunchee:Apple iPhone 4 or 4s Full Body Vinyl Decal Sticker 12/15 00:25
→ trekstar:嗯嗯 只是因為很多英文看不懂XD 12/15 00:40
推 Realthugz:專案 plan 12/15 14:48
推 totomi34:無限上網 unlimited data plan 12/15 14:55
推 priv:座充和旅充其實不要照字面去想,當初中文這些詞是有歷史的, 12/16 10:58
→ priv:可是已經不適用現在 12/16 10:58
→ priv:座充目前是指單獨充電池的 battery charger 12/16 10:58
推 priv:至於旅充只要是一條線接到手機就算,英文講 wall chrger 或 12/16 11:00
→ priv: ac charger 12/16 11:00
→ priv:power bank 就是行動電源 12/16 11:02