看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yiyashu (異亞殊)》之銘言: : 想請教大家一下,我翻的意思對嗎。 : If you need to read the sub-titles, at least you'll be hearing English even : if you don't understand it 意思是說"當你不明白時,如果你需要看字幕,至少你要能聽英語" ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 我亂翻的= = : 翻得非常奇怪… : 有前輩能夠指點一下嗎? : 謝謝 怎麼翻會比較好呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.240.141
celia4621:前後文是想表達"至少有聽到",還是"要多用聽力"啊? 12/17 23:09
celia4621:前者->即使需要看字幕才能理解,至少還是有使用到聽力 12/17 23:11
celia4621:後者->即使需要看字幕才能理解,也要試著邊看邊聽 12/17 23:12