看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在書上看到這麼一句話,在查閱辭典後, 對其nor的用法和意思仍不是很確定, 所以想請問一下,節錄前後文如下: A linguistically or dialectally diverse nation needs a standard language to permit mutual intelligibility. Nor is it just a nation. In a global society, it is the whole world that can benefit from a lingua franca. 我自己的猜想,這裡nor應該是指「不僅」的意思, 只是在手邊的辭典上查不到這樣的用法和意思, 所以想上來問問看確認一下。 謝謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.176.135
dunchee:nor: 文馨英漢辭典有這用法. The Random House Dictionary 12/24 10:33
dunchee:也有 The American Heritage 也有,但是沒有前頭字典詳細 12/24 10:34
Widder8:感謝啊!看來只能去找一下文馨看看了,手邊沒這本~ 12/24 11:19
Widder8:這用法似乎不常見?翻了三四本都沒找到 12/24 11:21
l10nel:延續前句語意,Nor ... = And (...) not ... 12/24 12:26
l10nel:Nor is it just a nation = AND, is it NOT just a nation 12/24 12:27
l10nel:(that needs a standard language). 12/24 12:28
l10nel:找到幾處同樣用法的實例: http://tinyurl.com/d2dglld 12/24 12:29
Widder8:謝謝哦~^^ 12/24 17:13
sneak: //tinyurl.c https://daxiv.com 09/07 00:13
sneak: 延續前句語意,Nor https://daxiv.com 12/02 18:28
muxiv: //tinyurl.c http://yofuk.com 04/13 22:46