作者LarryBrown (賴瑞布朗)
看板Eng-Class
標題[問題] said the paper?
時間Mon Dec 31 10:39:34 2012
剛剛在BBC的新聞上面看到一句..
said the paper. 查了翻譯跟字典都沒看到比較合理的解釋
指的是「定案」的意思嗎?
原文網址在
http://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-20869725
(倒數第十三段的地方)
原文是
The Senate could then vote on the measure and allow the House of
Representatives enough time on Monday to consider it, said the paper.
最後面的 said the paper 不知道是什麼意思..
--
少年
不識
愁滋味,
愛上
層樓,
愛上
層樓,
為賦
新詞
強說愁。
而今識盡愁滋味,欲說還休,欲說還休,卻道天涼好個秋。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 12.159.112.238
→ dunchee:-> 7 12/31 11:10
→ dunchee:paper: The Washington Post (你給錯link. 你問的文章有個 12/31 11:11
→ dunchee:link,點一下就是那句話的出處paper 12/31 11:11
→ LarryBrown:原來是這樣! 感謝d大!! 01/01 01:23