看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
剛剛轉到Disney Channel的時候看到這個 http://www.youtube.com/watch?v=HkY_pYUUsV4&feature=share
(之前沒看過,看到的時候很興奮就轉貼到Facebook) 就在打描述的時候就遇到一點小障礙... I haven't seen this before, until I saw this on Disney Channel. At first, I thought it was a kind of advertisement which made from Taiwan Government. But it wasn't , it's cool. 1. 「我之前從來沒看過」, 是I havn't seen it before 或是 I never seen this before? 2. 我說it wasn't,可是後來又說it's cool,這樣時態有錯或是衝突嗎? -- 滋味,樓,樓,說愁。 滋味,休,休,個秋。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 12.159.112.238
hotfuzzmilli:後面那句若用了seen請一起用have吧(I've never seen) 01/14 08:00
hotfuzzmilli:it wasn't和it's cool應該是兩個不同的句子 01/14 08:01
LarryBrown:Got it!感謝!!! 01/14 08:43
hereafter:I hadn't seen this before until...說的時候已經看了 01/14 09:15
LarryBrown:樓上也點出我在顧慮的點! 同樣感謝!! 01/14 09:31
DOCARE:有until就不用加before吧 我覺得怪怪的 01/16 19:42
DOCARE:which is made by tw 01/16 19:44
DOCARE:上一句請無視 01/16 19:45
DOCARE:你應改成 01/16 19:45
DOCARE:which is made by Taiwan government 01/16 19:46
DOCARE:或者直接刪掉which 01/16 19:47
DOCARE:advertisement made by ... 01/16 19:49
sneak: I hadn't se https://daxiv.com 09/07 00:14
sneak: Got it!感謝!! https://daxiv.com 12/02 18:28
muxiv: 樓上也點出我在顧慮的點 https://moxox.com 04/13 22:47