作者makeitsimple (當勤懺悔,常起希望)
看板Eng-Class
標題[文法] take...to make
時間Wed Jan 16 21:53:46 2013
It may take twelve pounds of grain to make one pound
of hamburger, but it also takes a hundred pounds of
fish to make that one pound of hamburger.
請問這句話的意思是說,1) 製作一磅的漢堡肉需要12磅穀物+100磅魚類,
還是說 2) 用12磅穀物可以做出一磅的漢堡肉,如果用魚類來換算則是100磅。
我覺得是1),但不是很確定。
--
感激不盡!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.9.238.104
推 monkeywife:2 01/16 22:16
→ wwqqyang:注意but it also 這個語氣 01/16 22:23
→ wwqqyang:要我會譯成...雖然說製作一磅漢堡要...可用魚的話要... 01/16 22:28
推 fcuku:推樓上 01/16 22:41
→ makeitsimple:原來是2)啊,感謝二樓的提醒! 01/16 23:10