作者noatu (I'mSorryIHaven'taClue)
看板Eng-Class
標題[請益] 病嬰房
時間Sun Jan 20 10:35:34 2013
病嬰房的英文,查了一下
好像一般會叫 Sick Baby Room
只是感覺怪怪的
不知道是不是我 google 估錯了
後來在找了一下
有看到 NICU (Neonatal Intensive Care Unit)
不知道這兩者有差異嗎
到底什麼才是正確的呢
還請高手指點
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.245.65.129
→ hoch:我家小朋友在美國出生的時候,住新生兒加護病房。英文是NICU 01/20 18:00
→ hoch:你所謂的病嬰房,是不是那種新生兒剛出生,一整排睡在那邊的 01/20 18:01
→ hoch:那種房間? 01/20 18:02
→ hoch:國外好像不流行這種。都主推母嬰同房。 01/20 18:03
→ noatu:我指的是新生兒受到感染,必須去病嬰房~~~ 01/21 00:52