作者finhisky (Roy)
看板Eng-Class
標題[文法] be not = be not allowed?
時間Mon Feb 4 23:41:23 2013
Such offers are not accepted or rejected.
請問這句的意思是
這樣的出價"不用"接受或拒絕?
還是"不能"?
(不用沒有禁止的意思,但不能則有禁止的意思)
are not 後面為什麼接過去式? 是什麼的簡寫嗎?
be not +Ved = be not allowed to+V = can't ?
另外,嚐試GOOGLE找不太到資訊
如果有人是用網站找到解答的話,麻煩順便給我網址,方便以後自己查
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.204.224
※ 編輯: finhisky 來自: 211.74.204.224 (02/04 23:44)
→ ely6231:這樣的出價不會"被"接受,或會"被"拒絕 被動用法 02/04 23:48
→ finhisky:感謝 居然忘掉被動用法 >///< 02/04 23:50
→ finhisky:"不會"應該沒有禁止的意思。 所以還是可以接受? 02/04 23:52
→ ewayne:"不會被接受"=不被接受=不接受、不同意、拒絕 02/05 13:06