看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
你終於把西裝穿上了 "這才像話"! 我剛看美劇看到這句話 他是說 "it's totally going on my blog" 真的有這種用法嘛? 有別的片語可以表達這才像話的意思嘛? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 75.80.147.206
linzh:that's more like it 02/08 16:51
fineting:我以為是that's it!是不是太過簡單了! 02/08 20:53
Trippinglove:that's my talk to 02/08 22:17
hotfuzzmilli:樓上的沒看過耶0_0 02/09 00:25
A1pha:三樓應該是想說:「Thats what I am talking about」 02/09 04:15
NVK:That's the spirit? 02/09 12:16
peanut97:" It makes sense!" 呢? 02/09 15:51
alixia:That's more like it. 02/09 16:14
tupacshkur:That's more like it. That's what I'm talking about. 02/09 17:43
noatu:原PO是指英翻中翻成"這才像話"?但反推此句的英翻中嗎? 02/10 01:09
PGM:that's my girl 02/10 01:33
WEIKUNG:It's like a picture. 02/10 15:19
doratammy:我覺得 原po那句應該跟前後文有關 02/10 15:27
yooo4017:that is my boy 02/10 20:49
sneak: 我覺得 原po那句應該 https://daxiv.com 09/07 00:16
sneak: that's my t https://noxiv.com 12/02 18:30
muxiv: 樓上的沒看過耶0_0 http://yofuk.com 04/13 22:49