→ Meifan:呸因 "一"的音要發出來 02/12 01:51
※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: 我最近發現美國人會聽不懂我是在說"pain"還是"pan"....
: 我請教他們我是哪裡不對,
: 他們也說不出個所以然--我問過至少五個以上美國人了>"<
: 而且這些人幫助我糾正過不少發音,
: 所以他們並不是不懂怎樣教外國人念英文,
: 只是不知道為什麼遇到pain和pan就卡住了--
: 他們一直示範,我也一直複述,
: 我自認有念對,但他們卻說不對.
: 所以我們就是"學生不知錯在哪,老師又不知該怎樣糾正",
: 看來我的長e跟蝴蝶音發音有問題,
我剛看了一下字典才發現PAN是蝴蝶音,
可是我在唸PANCAKE的時候實在不會把嘴巴張到那麼大。@@
大部分的台灣人在唸/e/跟蝴蝶音的時候也是都混淆,所以這是正常的困擾。:)
不過發/e/的時候嘴巴是小的,看不到舌頭。
有點像注音的ㄟ,但是要拉長尾巴的E音(就是國字的一,音標為/i/)。
所以不是在唸ㄟ,而是ㄟ一,因為最後以/i/收尾,所以看不到舌頭。
如果是蝴蝶音,舌頭往下壓,嘴形開放,
很像是在唸ㄝ,可是舌頭再往下壓,這時照鏡子一定看得到舌頭。
這個音完全沒有/i/,就是個人家掐妳脖子時會發的音。
(但是嘴巴張開到可清楚看見舌頭位置)
所以就如我的推文,PAIN的後面真的有一個IN,發音的時候要盡量把那個IN發出來。
不過我自己唸PAN/PANCAKE的時候真的不會把嘴巴張到這麼大。
但就妳的敘述我想妳的PAN是對的,是PAIN他們聽不出來。(而非相反)
(這點也要請妳確認,到底是聽不出PAN,還是聽不出PAIN)
試試看吧!
: 可是他們又說我講"painful"時的發音就是對的,
這我就不知道了,可能是因為有字尾所以前字發音相對縮短,
但也有可能是沒有PANFUL這個字。XD
: 不知為何我講pain時就錯了T_T.
: 請問有什麼訣竅可以把pain念對嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.103.232