看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
各位板友大家好 最近我和一位荷蘭朋友寫facebook的訊息 有一句話我看了不是很瞭解 查了字典也無法理解朋友的意思 因此想請板上的高手幫忙 朋友的句子如下所示 And I do understand you really like the Netherlands, so if that is your dream than don't let me talk you out of it! ps. 朋友的than個人是覺得應該是指then吧 謝謝大家的幫忙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.8.5
ShinSioku:應該是 talk you out (discuss) of it 02/16 02:06
ShinSioku:他的意思應該是 來荷蘭是你的夢想,那你就該自己來 02/16 02:06
ShinSioku:他不想雷你 02/16 02:07
ShinSioku:所以他說不要跟你討論荷蘭 02/16 02:07
asdsasd123:樓上不是喔 我國文有點差 不太懂表達 不過整句意思是 02/16 02:25
asdsasd123:我明白你很喜歡荷蘭 所以如果這是你的夢想 就不要因為 02/16 02:26
asdsasd123:我講的話而放棄 02/16 02:27
asdsasd123:所以大概意思是 說服某人放棄 02/16 02:29
asdsasd123:你那位朋友大概之前有說過荷蘭不好的地方吧? 02/16 02:30
lovecoffee:如果是我看不懂意思的話 我都會直接問對方 02/16 04:20
lovecoffee:what does it mean? 讓對方用另一種方式跟你解釋 02/16 04:22
lovecoffee:反正我不懂就會一直問= = 02/16 04:24
ShinSioku:我剛剛google "talk you out of it" 出現的結果很多都 02/16 17:12
ShinSioku:是discuss的意思耶。 02/16 17:13
ShinSioku:還有前後文可以對照嗎? 他有跟你討論過荷蘭了嗎? 02/16 17:14
ShinSioku:剛剛看了google "don't let me talk you out of it" 02/16 17:19
ShinSioku:意思應確如a大所言 "不要理會我說的,你就放手去做" 02/16 17:21
youknowho:我覺得是s123大的解釋,因為我朋友確實有說些我想申請的 02/17 01:14
youknowho:荷蘭學校不好的地方,但也很感謝其他大大的回文喔:) 這 02/17 01:15
youknowho:個版的強者好多喔 02/17 01:16
alixia:Talk someone "out of" something而不是"talk someone out" 02/17 02:24
DarkD:say something that frustrate or stop someone from doing 02/17 11:09
DarkD:something 02/17 11:09
DarkD:a大意思+1 02/17 11:10
tupacshkur:When someone is making a bad decision, you might 02/17 20:51
tupacshkur:try to "talk them out of" it. This means that you 02/17 20:52
tupacshkur:try to convince them not to do it. 02/17 20:52
yw1002:dissuade from 02/18 18:35
sneak: Talk someon https://daxiv.com 09/07 00:16
sneak: 如果是我看不懂意思的話 https://noxiv.com 12/02 18:30
muxiv: 所以大概意思是 說服 https://moxox.com 04/13 22:49