→ yangivy:[純猜測]他們英文很好,但你開口說好處多多(和他們對談?) 02/28 12:37
→ yangivy:因為開口說的好處是,當說話時你可流暢表達不會卡住... 02/28 12:39
→ yangivy:到底講什麼去問本人最準XD 02/28 12:40
→ foxjolin:感謝您的回應 抱歉我補上全文 可能邏輯會比較完整 02/28 12:49
※ 編輯: foxjolin 來自: 1.168.233.14 (02/28 12:51)
※ 編輯: foxjolin 來自: 1.168.233.14 (02/28 12:53)
→ ewayne:就是讓你有機會練口語,調整你的口音跟用字這樣 02/28 15:09
推 asdsasd123:她是說你講比較好 沒有常用諺語俗訶 比較好明白 02/28 15:52
推 yangivy:推樓上,之前覺得是you had better speak,應該 02/28 16:50
→ yangivy:you speak much better 比較合理 02/28 16:51
推 precia:我覺得她講的英文怪怪的...... 02/28 19:32
→ semiopaque:她的意思是 他們的英文好 但你的更好 02/28 21:19
→ semiopaque:因為你說話比較得體 not slang一般來說不是稱讚 但 02/28 21:20
→ semiopaque:他這樣說是在稱讚你沒錯 02/28 21:21
推 noatu:你應該回說 I am happy to teach you how to use proper Eng 02/28 22:11
推 doratammy:我覺得應該是說他們的英文很好 但是有太多俚語跟慣用語 02/28 22:35
→ doratammy:但是你比較沒有 所以比較好懂 02/28 22:35
→ dunchee:"有口誤or不適當文法?"-> Yes. 這相當於我們的"中式英文" 02/28 23:21
→ dunchee:所以只能"猜測/推敲" 02/28 23:22
→ catfour:我覺得她講的英文本身就怪怪的 02/28 23:44
→ foxjolin:感謝各位的回覆 她是菲律賓人 來台灣工作多年 03/01 03:12
→ foxjolin:不過她可以看無字幕的英文電影 也懂很多單字 "靜脈曲張" 03/01 03:13
→ foxjolin:所以我想他的英文能力應該是無庸置疑 03/01 03:15
→ foxjolin:只是文法上 可能比較沒那麼純熟? 所以看起來怪怪的? 03/01 03:15
推 asdsasd123:因為菲律賓語本身不完整 要用大量英語借用詞 所以她 03/01 04:19
→ asdsasd123:們一般對英語單詞沒有問題 可是英語文法上就跟華人同 03/01 04:19
→ asdsasd123:一起跑線上 03/01 04:19
推 tom082626:他說你發音很標準 容易聽懂 用字正確 03/01 05:12
→ foxjolin:感謝各位的回覆 <(_ _)> 小弟大致上都瞭解了 03/01 06:49
→ neithernor:他們不錯, 但你是更好聊天的對象. 因為跟你說話的好處 03/04 21:31
→ neithernor:是你不粗俗, 講話很直, 好懂, 而且你知道何時該用合適 03/04 21:32
→ neithernor:的話 03/04 21:33