作者heysunny (嘿)
看板Eng-Class
標題[文法] 請教翻譯和文法
時間Mon Mar 4 00:32:06 2013
請教版上專家下面這句子翻譯的問題
The man have to spend all his time
flat on his back.
我想這句的意思應該是說 這個男人得一直平躺在床上
但是不知道句中的flat是什麼詞,on his back我也不太知道該怎麼翻
The two men spoke of their wives, families, jobs, and even where they'd
last been on their vacation.
請問為什麼last可以擺在這個位置
那可以擺在vacation的前面嗎?
還請版上專家幫忙解惑,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 49.158.54.208
推 yw1002:第一個問題就像很多動詞後面會加形容詞一樣(連綴動詞?) 03/04 00:38
→ yw1002:只是這裡spend all the time整個被視為verbal phrase 03/04 00:38
→ yw1002:至於第二個問題,我無法用正確理論解釋,但是習慣上知道 03/04 00:40
→ yw1002:last在been之前之後的差別 03/04 00:40
推 waggy:1.adj/flat on his back就是躺平 2.last是說明where/不能 03/04 00:42
→ yw1002:我覺得奇怪的是如果用last time就不會有誤會吧 03/04 00:42
→ waggy:意思會不一樣 03/04 00:42