看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
第一次來版上發問 可能有許多規則不太了解 如有觸犯還請見諒 前兩天去買國家地理雜誌 發現中文版停刊了,就想說買英文版順便戀戀英文也好@@ 想不到翻幾頁就出問題了... 裡面一句話 an abandoned hoglet-as baby hedgehogs are often called-..... 它裡面的hoglet是戲稱baby hedgehogs嘛@@? 抱歉~英文實在太破了...來版上請教能人大大 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.110.205.177
HornyDragon:google了一下 hoglet就是baby hedgehog 03/06 13:09
HornyDragon:這稱呼應該是從piglet來的...? 03/06 13:10
HornyDragon:糟糕,hoglet查到的圖好可愛<3 03/06 13:10
priv:會這樣特別附註表示雖然 baby hedgehog 常常被稱為 hoglet 03/06 14:31
priv:不過還不算是一個很正式或很有共識的單字 03/06 14:32
priv:但是這句本身並沒有什麼歧義,不曉得原 po 問題點在何 03/06 14:34
sean7585:QQ只是依個英文爛到爆 發現個字典上找不到的單字覺得疑惑 03/06 15:55
sean7585:加上算是第一次讀純原文雜誌對一些斷句標點不是很熟析OTZ 03/06 15:56