看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
其實如果有人給你答案 那個答案幾乎保證無法自圓其說 因為舉英文來說,最常用的說法是: Call me when you get home. (get是現在式) 但是同樣的句子在法文卻是: Appelez-moi quand vous arriverez chez vous. (arriverez是未來式) 西班牙文卻是: Lla'mame cuando llegues. (llegues是現在式虛擬語氣) 三種語言都採用不同的型態! 所以會造成這樣的現象推測是來自歷史因素 就英文而言 古英語原本是沒有獨立的未來式型態 亦即講到未來的時候都是用現在式的型態 而用will或shall來產生"未來式"是後來才發展出來的 在這樣的歷史背景之下 我們可以想像"以多講出一個字來告訴人家這是未來式"這個用法 應該只會出現在真的需要出現的地方 (主要子句) 副詞子句這種具備"虛擬特性"的子句就仍然保持原來的樣貌 因此即使子句的時間點是未來 仍然採用"現在式" (因為這就是原本用來表達未來的型態) 甚至我覺得中文也是一樣的原理: 明天你過來的時候,你將看到我的全新作品 (O) 明天你"將"過來的時候,你將看到我的全新作品 (X) 因為中文原本也沒有一個獨立的未來式型態 所以後來衍生出來的"將" 只會在必要的時候(主要子句)才出現 以表明時態為未來 "將"天生就不是要放在副詞子句中的 不過這是我的推測 無任何證據效力 XD p.s. 另外 學文法的人都會直覺認為 既然某個東西叫做"未來式" 所以時間為未來的情況理應都使用"未來式" 但是卻忘記"未來式"只是文法學家給它的命名 很可能在一個自然語言當中 原本就是分成多種情況 時間為未來的情況A必須採用"未來式"的型態 時間為未來的情況B卻必須採用"現在式"的型態 只是因為"未來式"都是用來表達未來的時間 所以才得名"未來式" 不代表所有時間為未來的情況都"理應"選用未來式 個人認為太多人被prescriptive grammar荼毒 忘了descriptive grammar才貼近事實的真相阿 = = ※ 引述《pttderek (pttderek)》之銘言: : 學到文法當中提到: : 副詞子句要用現在代未來! : 書上或網頁上都是這樣寫出來而已! : 想請教這是為什麼?有人可以稍微解釋一下嗎? : 感謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.163.7.118 ※ 編輯: BigBreast 來自: 1.163.7.118 (03/12 22:24)
yw1002: 03/12 22:20
yw1002:很諷刺。我學英文這麼久到現在,反而覺得初學時依賴的文法 03/12 22:32
yw1002:到現在來看愈來愈怪;因讀多了聽多了常常就是習慣 03/12 22:33
yw1002:不過寫作書上提到的coordination, parallelism, variety 03/12 22:33
yw1002:作為藝術美感而需要 03/12 22:34
yw1002:現在來看,學文法只是為了寫作需要了;除非是要研究語言學 03/12 22:36
dunchee:"寫作書上提到的.." --> 這些主要是和"style(s)"有關(白話 03/12 23:03
dunchee:些說就是"是否好看"),倒不是"grammar"。寫得不好看的不代 03/12 23:03
dunchee:表文法錯。比如 http://ppt.cc/2AVb 03/12 23:03
dunchee:"... is a rule of *style* ..." 03/12 23:04
dunchee:書裡第一個例句"Lack of parallelism ..."並沒有違反文法 03/12 23:04
dunchee:: enjoy + (noun phrase), (noun phrase), and (noun 03/12 23:04
dunchee:phrase) <-- 這就是大家常在談的"grammar" 03/12 23:04
dunchee:書上這段落最後的"... flow more smoothly"就是我前頭說的 03/12 23:05
dunchee:"好看"。 03/12 23:05
dunchee:另外就是lack of parallelism的句子容易產生「意思上」的 03/12 23:09
dunchee:logical problems/errors,也因此書上會特別提 03/12 23:10
yw1002:http://ishare.iask.sina.com.cn/ 03/12 23:22
yw1002:上面網站輸入english grammar會有很多文法書 03/12 23:22
sneak: 不過寫作書上提到的co https://daxiv.com 09/07 00:18
sneak: logical pro https://noxiv.com 12/02 18:31
muxiv: 很諷刺。我學英文這麼久 https://moxox.com 04/13 22:51