作者dirrtybon (阿尼)
看板Eng-Class
標題[請益] WITHOUT 介係詞
時間Sat Mar 16 17:14:19 2013
必須寫一段合約文字給客戶想請教版眾
原文如下
關於以上所提及的,我司A將會盡全力協助公司B銷售我司的產品,
如此,對方僅能銷售我司A的產品,亦禁止向台灣其他製造廠商購買產品進行銷售。
Due to of the above-mentioned facts that A will try the best
to help B sell A's product, so that B shall only sell products
from A company "instead of" selling products of other manufacturers
from Taiwan.
跟
Due to of the above-mentioned facts that A will try the best
to help B sell A's product, so that B shall only sell products
from A company "without" selling products of other manufacturers
from Taiwan.
想知道without若放在此位的話能替換 instead of 嗎?
爬了很多知識家還是不太瞭解without的用法
另外Due to of the fact 若改成
Due to of the above-mentioned facts
會不會造成文法上的錯誤呢??
謝謝您耐心的回答:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.221.217.185
→ noatu:你的英譯是google translation嗎? XD 03/16 17:55
→ noatu:"對方"指的是第三方還是乙方(B公司)? 03/16 17:57
→ noatu:你指不可銷售的產品是啥?規格相同?功能相同?混淆消費者之虞? 03/16 19:10
→ linzh:In consideration of the foregoing, A will use its best 03/16 19:47
→ linzh:efforts to assist B in the sale of A's products, and B 03/16 19:48
→ linzh:shall not purchase the products from any sources other 03/16 19:49
→ linzh:than A for distribution. 03/16 19:49