看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
我想跟美國朋友說 台灣的文創產業,要有點「文青」氣氛 請問 文青 的英文怎麼說呢? hipster有點接近 但好像也不能完全表現吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 35.13.222.26
dunchee:說老實話,(最近我在網路上)初次看到「文青」這兩個字的時 03/19 01:52
dunchee:候我還以為是指當年大陸在搞的文化大革命的東西。這兩個字 03/19 01:53
dunchee:對我現在(在美國)的生活沒有影響,所以我也沒想到要去查這 03/19 01:53
dunchee:兩個字倒底是什麼東西。我這樣子說的原因是你剛開始的時候 03/19 01:53
dunchee:畢竟最熟悉的仍是台灣文化的東西,也因此你常會問相關的東 03/19 01:54
dunchee:西英文要怎麼說。但是你更需要知道的是很多台灣(特別是現 03/19 01:54
dunchee:在流行)的東西未必在美國也有(或是一樣程度的流行/廣為周 03/19 01:54
dunchee:),這時候就算你「擠」出了個英文說法美國人還是未必清楚 03/19 01:54
dunchee:知道那到底是在幹嘛的(不會有100%和你一樣的感受) 03/19 01:55
dunchee:當然我也不是要你完全不提台灣的東西,只是你人現在既然在 03/19 01:55
dunchee:美國,那麼就多花時間在「他們/這邊」的東西上頭,學會他 03/19 01:55
dunchee:們(在個別不同的情況/contexts之下等等)會如何表達,直接 03/19 01:55
dunchee:學起來。 另外就是多向他們問。你在這問到的....不如你拿 03/19 01:56
dunchee:去問你的美國朋友,多比較幾次你就知道了(看看他們都覺得 03/19 01:56
dunchee:那些說法很尋常/一般,還是"怪怪的") 03/19 01:57
dunchee:台灣的東西一直都在,你回台灣之後你想不碰都不行。但是你 03/19 02:05
dunchee:在美國的期限...(除非你從此就在美國定居,不回台灣),如 03/19 02:05
dunchee:果這時候你還一直碰台灣的東西,那麼日後你回台灣你想再直 03/19 02:06
dunchee:接問美國朋友/接觸美國的東西恐怕... 03/19 02:06
Bigfatty73:tl;dr jk 03/19 05:49
noatu:大概跟 literary chic 相關吧,如http://ppt.cc/Qva_ 03/19 06:44
neithernor:hippies? 03/19 09:26
neithernor:yuppies? yuppify? 你要不要先定義一下你的文青是什麼 03/19 09:31
neithernor:樣的感覺阿 XD 03/19 09:31
carlkarl:大概類似hipster 哈 03/19 21:16
hopeliu:很好奇若真的跟美國人扯文青 到底能聊幾句對話 03/19 22:21
aserendipity:Arty farty 04/27 14:32
razielnerd: hipster是這個 03/19 01:23
sneak: Arty farty https://daxiv.com 09/07 00:19
sneak: Arty farty https://noxiv.com 12/02 18:32
muxiv: 很好奇若真的跟美國人扯 http://yofuk.com 04/13 22:51