→ dunchee:說老實話,(最近我在網路上)初次看到「文青」這兩個字的時 03/19 01:52
→ dunchee:候我還以為是指當年大陸在搞的文化大革命的東西。這兩個字 03/19 01:53
→ dunchee:對我現在(在美國)的生活沒有影響,所以我也沒想到要去查這 03/19 01:53
→ dunchee:兩個字倒底是什麼東西。我這樣子說的原因是你剛開始的時候 03/19 01:53
→ dunchee:畢竟最熟悉的仍是台灣文化的東西,也因此你常會問相關的東 03/19 01:54
→ dunchee:西英文要怎麼說。但是你更需要知道的是很多台灣(特別是現 03/19 01:54
→ dunchee:在流行)的東西未必在美國也有(或是一樣程度的流行/廣為周 03/19 01:54
→ dunchee:),這時候就算你「擠」出了個英文說法美國人還是未必清楚 03/19 01:54
→ dunchee:知道那到底是在幹嘛的(不會有100%和你一樣的感受) 03/19 01:55
→ dunchee:當然我也不是要你完全不提台灣的東西,只是你人現在既然在 03/19 01:55
→ dunchee:美國,那麼就多花時間在「他們/這邊」的東西上頭,學會他 03/19 01:55
→ dunchee:們(在個別不同的情況/contexts之下等等)會如何表達,直接 03/19 01:55
→ dunchee:學起來。 另外就是多向他們問。你在這問到的....不如你拿 03/19 01:56
→ dunchee:去問你的美國朋友,多比較幾次你就知道了(看看他們都覺得 03/19 01:56
→ dunchee:那些說法很尋常/一般,還是"怪怪的") 03/19 01:57
→ dunchee:台灣的東西一直都在,你回台灣之後你想不碰都不行。但是你 03/19 02:05
→ dunchee:在美國的期限...(除非你從此就在美國定居,不回台灣),如 03/19 02:05
→ dunchee:果這時候你還一直碰台灣的東西,那麼日後你回台灣你想再直 03/19 02:06
→ dunchee:接問美國朋友/接觸美國的東西恐怕... 03/19 02:06
推 Bigfatty73:tl;dr jk 03/19 05:49
推 neithernor:hippies? 03/19 09:26
推 neithernor:yuppies? yuppify? 你要不要先定義一下你的文青是什麼 03/19 09:31
→ neithernor:樣的感覺阿 XD 03/19 09:31
推 carlkarl:大概類似hipster 哈 03/19 21:16
→ hopeliu:很好奇若真的跟美國人扯文青 到底能聊幾句對話 03/19 22:21
推 aserendipity:Arty farty 04/27 14:32
推 razielnerd: hipster是這個 03/19 01:23