看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
大家好 今天我突然想到一個問題 看起來很基本 但我困惑很久 It has been many years since I lived in Taipei. 這句話真正的意思到底是什麼??? 1. 我住在台北好多年了~ (到現在還住台北) 2. 距離我上次住台北已經好多年了 (現在不住台北了) 以我的直覺 我會選擇 1 但是就文法上來看 2 似乎也說得通耶 請問有沒有什麼方法可以正確判斷語意呢??? -- Be Mr.Lin ~ ~ ! ! ! http://www.wretch.cc/blog/ptoyoohri -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.231.95.222
Lesqueer:It has been many years since I had lived in Taipei. 03/21 01:22
Lesqueer:2我會這麼說啦 03/21 01:22
linzh:你的原句我會選2耶 至於1的話=> I've lived in..for years. 03/21 02:22
dunchee:... I "lived" in Taipei,所以能肯定的是"現在"不住在台 03/21 04:06
dunchee:北. 參考:(第2部份) 03/21 04:06
dunchee:http://ppt.cc/i-4H (也參考最下方的link,基本上是 2) 03/21 04:07
Lesqueer:喔!! 了解了 03/23 07:55