作者b930300 (rgw)
看板Eng-Class
標題Re: [請益] 該句 passed on a car的 pass on
時間Thu Mar 21 11:14:24 2013
※ 引述《b930300 (rgw)》之銘言:
: 句子: He also chose to live in an apartment instead of the archbishop's
palace, passed on a chauffeured limousine and cooked his own meals,
CNN Vatican analyst John Allen wrote in a profile published by National
Catholic Reporter.
passed on a chauffeured limousine
這邊是pass有反對或拒絕的意思嗎? 還是就像打牌 類似說pass 引申好像你不要的意思?
或說是pass on這個片語???
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.69.13.1
※ 編輯: b930300 來自: 210.69.13.1 (03/21 11:15)
推 Lesqueer:玩牌輪到你時,你喊pass,代表你放棄叫牌權跳過你輪由下 03/21 15:45
→ Lesqueer:一位叫牌,這跟你文中的pass on a chauffeured limousine 03/21 15:46
→ Lesqueer:意思相同啊,就是婉轉放棄/拒絕司機接送的機會 03/21 15:46
→ Lesqueer:想像一群人圍座用餐傳遞沙拉,遞給你時,因為你不喜歡吃 03/21 15:58
→ Lesqueer:沙拉,所以你沒取用,直接把它遞給下一人, pass on the 03/21 15:59
→ Lesqueer:salad (to next person),這就是pass on的概念啊 03/21 15:59