作者chunzheng (聽巴哈)
看板Eng-Class
標題[求譯] 請問這句怎麼翻?
時間Fri Mar 22 15:38:07 2013
The letter recalled the notorious travel of the case, from repeated failures by grand juries to indict Mr. Hall to a "disproportionately white" jury's finding against the Miller family in a wrongful-death lawsuit.
這是紐約時報上的一段句子
從from到lawsuit這段我翻不太出來
我自己翻是這樣"由大陪審團控告Hall
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 39.15.108.16
推 polylemma:從大陪審團 (審查證據以決定是否就某人之某重嫌起訴) 03/22 16:20
→ polylemma:起訴Hall先生的不斷挫敗 到白人組成比例不當的陪審團 03/22 16:20
→ polylemma:在殺人審判上對Miller一家人所下的不利裁決。(以上試譯) 03/22 16:20