→ dunchee:唉...你是要帶外國朋友去嗎?你帶他到了攤位直接講"潤餅"試 03/26 11:57
→ dunchee:看看 最直接就是讓他吃一口。他怕的話就讓他在旁邊看製作 03/26 11:57
→ dunchee:過程(他自己可以看佐料),省的有他不(趕)吃的東西。他有興 03/26 11:58
→ dunchee:趣的話他自然會用他自己國內"樣子"最接近的食物表達 03/26 11:58
→ dunchee:如果你是要交作業(對象仍是台灣人),那麼你就隨意拼湊吧 03/26 11:59
→ CLFJ:How about 'spring roll'? 03/26 13:30
推 BronzeRose:音譯"lumpia" "popiah", Google一下都有;意譯就給它來 03/26 17:35
→ BronzeRose:個"Taiwanese burrito"吧! 03/26 17:38
推 polylemma:推樓上 讚! 03/26 17:55
推 hikkiviva:直接講潤餅+1 04/09 21:32
→ sneak: //daxiv.com 12/02 18:32