作者coolcat (貓男爵)
看板Eng-Class
標題[請益] exile by
時間Mon Apr 1 19:09:51 2013
整段是
The Bnei Menashe, meaning “Sons of Manasseh” , claim descent from one of the
Lost Ten Tribes of Israel, who were sent into exile by the Assyrian Empire
more than 27 centuries ago.
請問這裏的sent into exile by the Assyrian Empire該翻成
1. 被亞述帝國放逐
2. 被擄到亞述帝國
or 3. 其它......
因為其實我已經有點昏頭了,沒辦法自己做決定,有請各位提點一番,感恩
--
i'm looking for my corner of the sky
where i can learn to fly again
don't need the whole big blue
just my piece of pie
(from "my corner of the sky")
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.105.163.246
→ ggirls:被流放 04/01 19:25
→ coolcat:是被流放到亞述帝國還是被亞述帝國流放?(有差別嗎?) 04/01 19:54
推 Aimar:被亞述帝國流放 04/01 20:38
→ ewayne:google別的新聞網頁囉~會看到是被亞述人流放的 04/01 20:41
→ chingfen:國家被亞述滅亡後納入亞述版圖,這些人則被流放他鄉 04/01 20:44
→ chingfen:流放到亞述帝國以外的地方 04/01 20:45
→ chingfen:被擄是被敵方抓回去。 04/01 21:09
→ chingfen:更正:流放 不一定是亞述以外的地方 遠離家鄉應該就算 04/01 21:13
推 neithernor:不是exile by, 是sent into exile (by the...)被..送去 04/03 14:24
→ neithernor:流放 04/03 14:24