看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
下雨天留客天留我不留,中文標點符號下的位置不一樣會帶出完全不同的意思, 這個大家都知道。想請教英文當中有沒有類似的例子。就是說同一個英文句子, 標點符號下的不一樣,卻帶出完全不同的意思? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.49.86
asdsasd123:Woman: without her, man is nothing. 04/03 23:31
asdsasd123:Woman, without her man, is nothing. 04/03 23:32
asdsasd123:Say "No" to drugs from my mother. 04/03 23:33
asdsasd123:Say "No" to drugs, from my mother. 04/03 23:33
asdsasd123:Let's eat Mom! 04/03 23:33
asdsasd123:Let's eat, Mom! 04/03 23:33
asdsasd123:There is a Banana-eating man. 04/03 23:35
asdsasd123:There is a Banana eating man! 04/03 23:35
asdsasd123:Well done steak 04/03 23:37
asdsasd123:Well done, steak! 04/03 23:37
asdsasd123:Don't do anything stupid! 04/03 23:38
asdsasd123:Don't do anything, stupid! 04/03 23:38
asdsasd123:The team said the coach is great. 04/03 23:39
asdsasd123:"The team," said the coach, "is great." 04/03 23:39
asdsasd123:The dog knows its master. 04/03 23:41
asdsasd123:The dog knows it's master. 04/03 23:41
andrenvq57:讚喔樓上 04/04 04:17
kromax:KFClikeshit 04/04 12:16
tupacshkur:水唷asd~ 04/04 21:55
sneak: "The team," https://daxiv.com 09/07 00:20
sneak: Woman, with https://muxiv.com 12/02 18:33
muxiv: Don't do an https://muxiv.com 04/13 22:53