看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
誰有無犯了「文法書上寫得是對的,但是你的理解是錯的」的毛病? "針對原問題",我來求証一下. 去信: 標題: The Grammar of the English Tense System (Page 673) >Professor Declerck, >Although finding (1) in your book, I think the structure >of (1) is different from that of (2), and (2) is even >UMgrammatical. >(1) John said he would commit suicide when a nuclear war broke out. >(2) What would you do when you were bitten by a snake? >May I have your comment on whether (2) can express a >remote/tentative/hypothetical meaning like an IF-clause? 回信: (2) is indeed ungrammatical when used in isolation, because when cannot introduce a conditional clause: it has an 'assumed factual' meaning rather than a conditional one. 無任何語境下“What would you do when you were bitten by a snake?”的確 不合法, 因為when不能導出條件句, when具備的是預設事實之意而非條件句意. Declerck教授都說不合法, 這樣夠了吧. 大部分已有詢問過母語人士的版友們, 要信任你們所聽到的 :) ※ 編輯: tijj 來自: 114.35.96.187 (04/14 23:43)
paulchi:無任何語境 原句是錯的 我同意 :-) 04/14 23:51
paulchi:我前面大費周章 只是想強調有語境 就有正確的可能 04/14 23:51
hopeliu:推+1 04/15 01:21
l10nel:"無任何語境下"。 但是,我們一直在思考的問題,並非放在 04/15 03:58
l10nel:無任何語境的前提下進行的,不是嗎?你這問法(假設你呈現 04/15 04:01
l10nel:了發問的整個內容)並沒有回答問題,不是嗎? 04/15 04:02
l10nel:當你看到回答中的"when used in isolation"的case, 難道沒 04/15 04:05
l10nel:有想到 How about when NOT used in isolation? 04/15 04:06
hopeliu:原題目就是沒語境,l大您會不會太ㄠ了,都已經忠實翻譯你 04/15 06:33
l10nel:那誤會大了,我,paulchi,也許其他人,根本不在談論無語境 04/15 06:36
hopeliu:的推文了,有必要硬ㄠ成這樣嗎? 04/15 06:37
l10nel:該句怎麼樣。這類題目不就常是沒語境嗎?有些句子太平常, 04/15 06:37
l10nel:沒有語境我們也可以快速判為正確。有的則沒那麼容易。這個 04/15 06:39
l10nel:道理很清楚吧?我一直在思考、呈現的是,有語境時怎麼樣? 04/15 06:40
hopeliu:我還是覺得某人你真的太誇張了 04/15 06:41
l10nel:第一篇,回 Darren33 時我即說 "(a)選項更適用於一個 04/15 06:44
l10nel:在談論過去事情的語境,when表時間"。自那時起,我何時把 04/15 06:45
l10nel:討論轉到“無語境時”?那根本沒有意義。原來你們折騰的就 04/15 06:45
l10nel:只是這個?不可思議。 04/15 06:46
hopeliu:現在是為了 拉不下臉而辯嗎? XD 04/15 06:48
l10nel:我還早說:"猜測(a)不會列為出題人設想的標準答案" (4/6) 04/15 06:50
hopeliu:(a)不會列為出題人設想的標準答案是因A根本不是與事實相反 04/15 06:51
l10nel:你和tijj等都有意或無意地誤解這個脈絡了。 04/15 06:51
hopeliu:連我都懂,只有你再硬ㄠ 04/15 06:51
hopeliu:counterfactual跟remote/tentative/hypothetical相比,限 04/15 06:56
hopeliu:制性難道不是更強嗎? A又更是錯。您這種解釋,實在是很超 04/15 06:57
hopeliu:級誇張 04/15 06:57
l10nel:"因A根本不是與事實相反" <- 你誤解了。題目沒有問:選出 04/15 06:58
hopeliu:我問5位教授都說錯了,某人卻一個都不敢問 04/15 06:58
l10nel:具有"與事實相反"意義的正確答案。 那是答題者心裡在想的。 04/15 07:00
hopeliu:題目沒有問,那就是沒語境,而且A可以選也不是因為 04/15 07:00
l10nel:看到了沒? 04/15 07:00
hopeliu:remote/tentative/hypothetical 04/15 07:01
hopeliu:我都說沒有加上remote/tentative/hypothetical去問 04/15 07:06
hopeliu:母語人都覺A不順是錯,加上rth條件,一定更錯 04/15 07:07
hopeliu:是你的眼睛選擇跳過我之前講過的吧 04/15 07:07
hopeliu:"l10nel:看到了沒?" 我只看到你再硬ㄠ 04/15 07:08
hopeliu:人家文法書的句子沒語境都對,A句怎麼不這樣不是更棒 04/15 07:22
hopeliu:所以(1)(2)就是不能類比,你都不敢承認 04/15 07:23
zofloya:感覺起來,沒有l10nel,樓上這位可能只能以為 04/15 08:00
zofloya:when的用法不管在有沒有語境下,都沒有假設 04/15 08:01
zofloya:的用法,如果大家的結論是有語境下,when是 04/15 08:01
zofloya:有假設的用法,那麼你至少也說聲謝謝吧 04/15 08:01
Tiunn:To hopeliu:早就告訴你某人拉不下臉認錯了,你還浪費時間。 04/15 08:43
tijj:難怪教授專家學者老師們不敢來論壇或匿名,反而只敢在學術期 04/15 09:20
tijj:刊等場合發言,就是這個原因。 :) 04/15 09:21
1. "What would you do when you were bitten by a snake?" can express a remote/tentative/hypothetical meaning like an IF-clause? Is it grammatical? YES? YES ? 2. Does it belong to standard English [IF 1 is correct]? 有人要挑戰問題2嗎? 我不覺paulchi大還認為問題2是YES; (而l10nel有總總造假前科,我有需再舉連結嗎? 就請暫時忽略l10nel的任何發言) zofloya, 您要挑戰問題2嗎? ※ 編輯: tijj 來自: 210.69.13.1 (04/15 10:13)
tijj:註:我已經問到結果了 :) 04/15 10:17
zofloya:我沒有要挑戰問題2,我也不會忽略任何人的發言,我只知道 04/15 10:49
zofloya:這個討論串我有受益 04/15 10:49
zofloya:and thanks 04/15 10:50
zofloya:來這裡,我會的我就答,我不會的我就問,我就聽,我就學 04/15 10:51
zofloya:每個人自己會判斷要不要忽略誰的發言,你實在沒必要這要講 04/15 10:53
tijj:我跟您一樣,我也不會忽略任何人的發言,但前提是每個人時間 04/15 11:00
tijj:有限.而某人總是每次繳一長串推論給我要我批改,我相信學生 04/15 11:01
tijj:問老師問題也不是用這種方式.而沒有詳細一個一個批改,就是怕 04/15 11:01
tijj:論證.不然就說請國內外各大專院校教授們也上來論壇批改他的 04/15 11:01
tijj:論證,這顯然不合理. 所以我才選擇忽略他說.這是我要釐清的地 04/15 11:01
tijj:方 04/15 11:01
Chengheong:最糟糕的是明明不懂還口氣很差,誰有時間理他? 04/15 11:04
tijj:我相信板上許多匿名老師學者專家教授們不應該是這樣被濫用的 04/15 11:11
tijj:共勉之. 04/15 11:11
zofloya:那我跟你不一樣,我喜歡看他長篇的論證,愈細愈好,可能是 04/15 11:27
zofloya:因為他沒叫我批改吧^^ 04/15 11:27
tijj:嗯,其實您可幫他批改,使謬誤少一點,幫想改他的專家們少打點字 04/15 11:51
l10nel:tijj:你們一幫人這幾天來次數眾多的酸人罵人我都還可接受, 04/15 12:09
l10nel:但"l10nel有總總造假前科"是很嚴重的無端指控和侮辱。 04/15 12:12
tijj:實務上,若您選擇興訟,或建議我主動提起興訟以捍衛您的正當性, 04/15 12:50
tijj:或許是個不錯的選擇,也請讓我知道,我會在此等你. 04/15 12:50
tijj:ps:酸人罵人論字數您應該比我多,您罵我整段,還罵稻草等等等.. 04/15 12:53
tijj:我就不一一列舉了,我很遺憾每次有您討論的問題都會落得此局面 04/15 12:54
sitifan:證據確鑿! 04/15 12:59
tijj:下半段整段都在罵我... 唉 有人要幫我翻譯下半段嗎? 04/15 13:00
l10nel:呵呵,原來是這兩個事。第一個我清楚你為何亂貼"造假"標籤, 04/15 13:23
l10nel:無所謂,不在乎你胡言亂語,大家看得清。第二件看不出在哪, 04/15 13:24
l10nel:但也無所謂,我很清楚事情的內容。你隨便說去。 04/15 13:26
yangivy:推z大所言~剛開始若l10沒有跳出來質疑A的可能, 04/15 15:39
yangivy:我對when在有語境下有假設可能的概念也很不清楚, 04/15 15:40
yangivy:也感謝paul大提供明瞭易懂的實例,對我們這些頭腦 04/15 15:40
yangivy:不夠清楚的板民真是佛心來著^^ 04/15 15:40
yangivy:相信有follow這個討論串的人而言都獲益良多! 04/15 15:41
yangivy:每個參與討論的人或多或少都有所貢獻, 04/15 15:41
yangivy:至於那些"謾罵,詆毀,要別人認錯,甚至翻舊帳...", 04/15 15:41
yangivy:我相信大家都沒興趣看。 04/15 15:41
yangivy:在這裡幫大家解決問題的強者們,多半也是出於"熱心", 04/15 15:42
yangivy:但若因部分板友的公民素養不夠,導致討論到最後都會淪 04/15 15:43
yangivy:為這個局面,恐怕以後願意幫大家解決問題的人會越來越少。 04/15 15:43
yangivy:以上個人淺見 04/15 15:44
tijj:我記得您寫過私信給我過,可能當時我的回答不夠詳細.導致您這 04/15 15:49
tijj:些推文,是啊,我不也說已經進到問題2. 所以您倡導是標準英文!? 04/15 15:49
tijj:若有誤導之實? 我相信您願意負責. 而不是匿名就躲在後面. 04/15 15:53
tijj:當初是誰攻擊it's raining soon 不是標準英文? 一樣道理 04/15 15:55
tijj:為何有兩種標準? 04/15 15:55
tijj:To:yangivy 您要的答案, linzh已經回答你了. 04/15 16:02
l10nel:To paulchi/zofloya/yangivy: Thank you for your moral 04/15 16:09
tijj:如果您請教的人回答的您不太懂,您可以再去請教他人,而不是一 04/15 16:10
tijj:直要他講道你懂, 或者為何不詢問老師呢? 不是嗎? 04/15 16:10
l10nel:support and sticking to the facts. But watch out! Now 04/15 16:11
l10nel:you are also in the cross hairs. 04/15 16:12
tijj:我與paulchi私交很好,某人您就不要製造對立了. 04/15 17:14
hopeliu:yangivy可能要注意一下發言時間點 是誰先翻舊帳 04/15 18:49
hopeliu:這樣講真得很不公平 凡事都要像伸手文免費清清楚楚解答才 04/15 18:51
hopeliu:服你意嗎 04/15 18:51
hopeliu:我甚至覺得越厲害本來就越少詳細解答 在現時生活都很忙了 04/15 18:53
hopeliu:我覺你有學到東西 就不該還講這些 04/15 18:56
yangivy:若有造成任何誤會,實感抱歉!只希望大家可以休戰了 04/15 20:37
tengharold:希望大家可以休戰了 +1 04/16 00:26
sneak: 看到了沒? https://daxiv.com 09/07 00:21
sneak: 每個人自己會判斷要不要 https://daxiv.com 12/02 18:33
muxiv: you are als http://yofuk.com 04/13 22:53